Dynalab SMP11/120V/60 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Zubehör fürs Wasser Dynalab SMP11/120V/60 herunter. Dynalab SMP11/120V/60 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 28
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Version 1.1
heating rate ºC/min
10
Melting Point
Apparatus
SMP11
Instructions for use
Mode d’emploi
Istruzioni per uso
Instrucciones de funcionamiento
Gebrauchsanweisung
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 27 28

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Apparatus

Version 1.1heating rate ºC/min10Melting PointApparatus SMP11Instructions for useMode d’emploiIstruzioni per usoInstrucciones de funcionamientoGebrauch

Seite 2 - Safety advice before use

9. Lorsque le thermomètre atteint 60% dupoint de fusion estimé, réduire le régulateurde chauffage sur 10°C/min, en tournant lerégulateur de chauffage

Seite 3 - Before use

GarantieBarloworld Scientific Ltd. garantit que cetappareil est exempt de tout de défaut dematériaux et de transformation, s’il est utilisédans les co

Seite 4 - Measuring a melting point

10Italianoheating rate ºC/min10Tubo capillareRegolazioneriscaldamentoSupportotermometroTermometroConnettore IECOculareFig 1APPARECCHIO PER PUNTODI FUS

Seite 5 - Cleaning & Servicing

Installazione elettricaQUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERECOLLEGATO A TERRAPrima di procedere con il collegamento, verificareche l’alimentazione elettrica

Seite 6 - Technical Specification

12Fig 3TermometroBlocchetto diriscaldamentoSMP11Misura del punto difusioneN.B. Se l’apparecchio è stato appena utilizzato, latemperatura del blocchett

Seite 7 - Conseils de sécurité avant

13Fig 601001502002503005002468101214161820222426Tempo (min)Temperatura °CMassimo 10°C/min 1°C/minTemperaturaPunto di fusioneCurva di riscaldamento ide

Seite 8 - Avant utilisation

Specifiche tecnicheNumero di campioni TreCampo di temperatura: Da ambiente a 250°CVelocità di riscaldamento: Da 1°C fino a un massimo di 20°C/minDimen

Seite 9 - Mesure d’un point de

15heating rate ºC/min10Tubo capilarControlador develocidad decalentamientoSoporte para eltermómetroTermómetroConector corrienteLenteFig 1Espanol~PUNTO

Seite 10 - Nettoyage et entretien

Instalacion eléctrica.ESTE EQUIPO DEBE CONECTARSE A UNATOMA DE TIERRA.Antes de conectar el instrumento a la red,asegurarse que la tensión es la correc

Seite 11 - Spécifications techniques

Medida del punto defusión.NOTA DE SEGURIDAD. Si la unidad ha sidoutilizada hace poco, el bloque de calentamientointerno puede estar demasiado calient

Seite 12 - Avvertenze di sicurezza

Englishheating rate ºC/min10Capillary tubeHeating controllerThermometersupportThermometerIEC connectorLensFig 1MELTING POINTAPPARATUSSMP11Thank you fo

Seite 13 - Prima dell’uso

9. Cuando el termómetro indique un 60% delpunto de fusión esperado, cambiar lavelocidad de calentamiento a 10ºC/mingirando el botón de calentamiento e

Seite 14 - Misura del punto di

19GarantíaBarloworld Scientific Ltd. garantiza que esteinstrumento está libre de defectos de materialesy fabricación, cuando se utilice bajo condicion

Seite 15 - Pulizia e manutenzione

20SCHMELZPUNKT-BESTIMMUNGSGERÄTSMP11Wir bedanken uns für den Kauf dieses StuartProdukts. Lesen Sie bitte vor dem Gebrauchdiese Bedienungsanleitung grü

Seite 16 - Garanzia

Elektrischer AnschlussDIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDENVor dem Anschluss bitte kontrollieren, ob dieStromversorgung den Angaben auf demTypenschild ents

Seite 17 - Consejos de seguridad

Messung desSchmelzpunktsHinweis: Falls das Gerät erst vor kurzemgebraucht wurde, kann es sein, dass derHeizblock für die nächste Probe zu heiß ist. In

Seite 18 - Antes de usarse

7. Gerät am Netz anschließen.8. Die Probe zunächst so schnell wie möglicherhitzen, indem der Heizungsregler auf max.eingestellt wird.9. Sobald das The

Seite 19 - Medida del punto de

Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, dievon Barloworld Scientific bzw. dessenNiederlassungen geliefert wurden. Der Einbauanderer Teile kann die

Seite 20 - Limpieza & Mantenimiento

These products meet the relevant ECharmonised standards for radio frequencyinterference and may be expected not tointerfere with, or be affected by, o

Seite 21 - Especificaciones Técnicas

INSPECTION REPORTMODEL SMP11ELECTRICAL SAFETY1. Earth continuity❏2. Insulation ❏3. Flash test ❏FUNCTIONAL1. Indicators❏2. Temperature control ❏3. Visu

Seite 22 - Sicherheitshinweise vor

1Electrical installationTHIS EQUIPMENT MUST BE EARTHEDBefore connection please ensure that the linesupply corresponds to that stated on the ratinglabe

Seite 23 - Vor dem Gebrauch

Measuring a melting pointN.B. If the unit has been used recently the blockmay be too hot for your sample. If this is the caseturn the apparatus off

Seite 24 - Schmelzpunkts

9. Once the thermometer reaches 60% of theexpected melting point the heating controllershould be reduced to 10°C/min, by turningthe heating controller

Seite 25 - Reinigung und Wartung

4WarrantyBarloworld Scientific Ltd. warrants thisinstrument to be free from defects in materialand workmanship, when used under normallaboratory condi

Seite 26 - Technische Daten

5Françaisheating rate ºC/min10Tube capillaireRégulation duchauffageSupport duthermomètreThermomètreConnecteur IECLoupeFig 1APPAREIL A POINT DEFUSIONSM

Seite 27

6Installation électriqueCET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LATERRE.Avant de connecter l’appareil, vérifier quel’alimentation délivrée par le secteur corre

Seite 28 - INSPECTION REPORT

7Mesure d’un point defusionN.B. Si l’appareil a été utilisé récemment, le blocpeut être trop chaud pour l’échantillon. Dans cecas, éteindre l’apparei

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare