Melting PointApparatus SMP10Instructions for useManuel d’utilisationIstruzioni per l’usoInstrucciones de funcionamientoBedienungsanweisungStuartVersio
88. Appuyer sur la touche “MARCHE”. L’unitéchauffera rapidement jusqu’à la températurede plateau (la lumière de chauffage serailluminée - voir schéma
9Garantie Bibby Sterilin France garantit cet appareil de toutdéfaut de fabrication ou de montage pour uneutilisation normale en laboratoire et ce dura
10Vi ringraziamo per avere acquistato questoprodotto Stuart Scientific. Per ottenere lamigliore prestazione da questo apparecchio,e per la Vostra sic
11Installazione ElettricaL’APPARECCHIO DEVE ESSERECOLLEGATO A TERRA.Prima della connessione, assicurarsi che lalinea di alimentazione sia idonea. Ques
12Prima dell’uso1. Sistemare l’apparecchio su una superficie pianarigida ed estendere i piedi di appoggio fino allivello di angolazione desiderato.2.
13Pulizia e manutenzione ATTENZIONE: Assicurarsi che l’apparecchiosia scollegato all’impianto di alimentazioneelettrico e che il blocco sia suf ficien
14Espanol˜Gracias por haber adquirido un productoStuart. Para obtener las máximasprestaciones del equipo, y para su seguridad,por favor, lea detenida
15Instalación eléctricaESTE EQUIPO DEBER SER CONECTADOA UNA TOMA DE TIERRA.Antes de conectar el aparato por favorasegurarse de que la toma de corrient
16permanecerá estable manteniendoindefinidamente y con toda seguridad, latemperatura de “meseta”, en espera de que eloperador quiera comenzar a determ
1711. Observar el comportamiento de la muestra através del visor, hasta ver que se funde.Anotar la temperatura que muestra en esemomento el display.De
EnglishThis equipment is designed to operate under thefollowing conditions:-❖ For indoor use only❖ Use in a well ventilated area❖ Ambient temperature
18GarantíaBibby Sterilin Ltd, garantiza que este instrumentoestá libre de defectos en los materiales yfabricación, siempre que el aparato se use encon
19DeutschWir bedanken uns für den Kauf dieses StuartProdukts. Lesen Sie bitte vor dem Gebrauchdiese Bedienungsanleitung gründlich durch,um das Gerät o
20Elektrischer AnschlußDIESES GERÄT MUSS GEERDETWERDENÜberprüfen sie bitte vor dem Anschluß, daßdie richtige Stromversorgung vorhanden ist.Dieses Gerä
21Während dieses Vorgangs kann das Gerätbedenkenlos unbeaufsichtigt sein.Sobald dann der Meßvorgang ausgelöst wird,heizt sich das SMP10 langsam (mit 2
22Reinigung & WartungVORSICHT: Vor allen Wartungs- oderReinigungsarbeiten darauf achten, daß dasGerät von der Stromversorgung getrennt istund sic
23Technische DatenAnzahl der Proben ZweiTemperaturbereich 300°C Umgebungstemp. bis Temperaturauflösung 1°CTemperaturgenauigkeit ±1%Anzeige Dreistelli
These pr oducts meet the r elevant ECharmonised standar ds for radio fr equencyinterference and may be expected not tointerfere with, or be af fected
INSPECTION REPORTMODEL SMP10ELECTRICAL SAFETY1. Earth continuity❏2. Insulation ❏3. Flash test ❏FUNCTIONAL1. Indicators❏2. Temperature control ❏3. Visu
1Electrical InstallationTHIS EQUIPMENT MUST BE EARTHEDBefore connection please ensure that theline supply corresponds to that stated on therating labe
2Once measuring is started the SMP10 will heatslowly (2°C per minute) from the plateautemperature until the melt occurs. This slow rateof heating all
3Cleaning & ServicingWARNING: Ensure the unit isdisconnected from the mains electricitysupply and allowed to cool beforeattempting any cleaning or
4WarrantyBibby Sterilin Ltd. warrants this instrument to befree from defects in material and workmanship,when used under normal laboratory conditions,
5FrançaisNous vous remercions d’avoir acheté cet appareilSTUART. Afin d’en obtenir satisfaction, et pourvotre sécurité, nous vous invitons à lire les
6Installation ÉlectriqueCET ÉQUIPEMENT DOIT ÊTRE RELIE ÀLA TERRE Avant le raccordement, s’assurer quel’alimentation électrique convient. Cetappareil
7Principe deFonctionnement L’appareil à point de fusion SMP10 a été conçupour donner des résultats rapides et précis. Les échantillons sont placés dan
Kommentare zu diesen Handbüchern